59. V lese《林中》
Autor / 作者:Yiye Yixin 一叶医心
Jazyk / 语言:čínsky(中文原诗)
——————————
中文原诗
石暖盘身坐,四顾尽为林。
鸟飞不避眼,林禽亦知人。
树顶如云伏,光风满树音。
山中无别语,只觉一身轻。
——————————
Překlad do češtiny(捷克语翻译)
Na teplém kameni sedí, celé tělo v klínu skal,
kam jen pohlédne, všude kolem jen lesní šál.
Ptáci před očima létají, vůbec se ho nebojí,
lesní tvorové z peří jako by člověka dávno znají.
Koruny stromů leží nad ním jak nízko složené mraky,
světlý vánek rozeznívá větve, les šumí tisíci hlasy.
V horách už není třeba jiných slov ani lidských činů,
všechno utichá, jen cítí, jak se mu odlehčilo celé tělo i duch z hlubin stínů.
————————-
Poznámka autora(作者说明 / 诗后小记)
V tomto verši jen tiše sedím na teplém kameni v lese.
Nic nechci dokazovat – jen nechat tělo i mysl pomalu zlehčit.