45. Na větrnem útesu 《风崖之上》

02.04.2025

Autor / 作者:Yiye Yixin 一叶医心

Jazyk / 语言:čínsky(中文原诗)


——————-


中文原诗


寒风猎猎孤崖立,

冰湖如目冷光凝。

千岭茫茫雪封径,

捧雪润喉问天穹。

千阶踏破归魂愿,

幽谷低吟应旧朋。

山神垂首藏白骨,

松影浮云引梦行。
 

——————-


Překlad do češtiny(捷克语翻译)


Ledový vítr zuřivě kvílí kolem osamělého útesu,

zamrzlé jezero jak oko, v němž se chladný lesk zrcadlí.

Tisíce hřebenů se ztrácí v dálce, stezky zasypal sníh,

nabírám sníh do dlaní, svlažím hrdlo a ptám se nebeské klenby.

Po tisíci schodech, které jsem prošlapal, nese se touha vrátit duši domů,

v hlubokém údolí tiše doznívá píseň pro dávného přítele.

Horský duch sklání hlavu a v skrytu střeží bílé kosti,

stíny borovic a plující mračna vedou mé sny dál krajinou.


———————


Poznámka autora(作者说明 / 诗后小记)

Tato báseň vznikla cestou do hor, když jsem šla pochovat malé zvíře mého domova.

Ten den byl velmi chladný – ostrý vítr, sníh, mráz – a výstup byl namáhavý.

Přesto pro mě ta cesta neměla jen podobu smutku, ale spíš tichého, téměř posvátného úkolu.

Verše zachycují právě tuto poutní cestu:

ledový vítr kolem osamělého skalního útesu,

zamrzlé jezero jako chladné oko, které bdí nad krajinou,

horské hřebeny ztracené v sněhu, zasypané stezky.

Když v básni "nabírám sníh do dlaní a svlažím hrdlo",

vychází to z velmi konkrétního okamžiku – nikde nebyla voda,

tak jsem pila sníh a pokračovala dál.

"Tisíc schodů" je obraz těžkého stoupání

i vnitřní prosby, aby se duše mohla vrátit domů.

Hluboké údolí, které tiše odpovídá starému příteli,

naznačuje, že příroda přijímá naše rozloučení

a proměňuje ho v jemnou ozvěnu.

Horský duch, sklánějící hlavu nad skrytými kostmi,

nepatří do světa strašidelných historek,

ale k posvátné vážnosti chvíle, kdy je tělo svěřeno zemi.

Stíny borovic a plující mraky, které "vedou sny dál",

vyjadřují pocit, že cesta nekončí smrtí –

jen se přesouvá z viditelného světa do světa snů a vnitřního ticha.

Pro mě nebyla tato cesta především bolestná,

ale spíše hluboce klidná a posvátná:

jako by každý krok v mrazu a větru byl součástí obřadu,

kterým se loučím a zároveň děkuji.